Израильско-репатриантский минисловарь рабочего

По результатам нескольких недавних публикаций в Фейсбуке, составлен «Израильско-репатриантский минисловарь рабочего» — маленький словарик репатрианта, устраивающегося рабочим на завод или другую подобную работу.
Не принимайте всерьез. 🙂

  • «Хорошие условия» — нам срочно нужны рабочие на минималку, должны же мы попробовать хоть как-то вас заманить…
  • «Не минималка» — на шекель больше.
  • «Официально» — вы в самом деле хоть что-то получите.
  • «Зарплата N шекелей в час» — через три месяца. Может быть. А пока — минималка.
  • «Возможность заработать больше» — работать придется в 1,5 раза больше, но лишние часы будут периодически забывать учесть.
  • «Иврит не обязателен» — знающие иврит и свои права — не нужны. И не вздумайте пытаться понять, что подписываете в договоре!
  • «Еда» — курица, скончавшаяся от старости и наполовину приготовленная.
  • «Подвозка» — привезет вас за час до начала работы и увезет через два после окончания, и попробуйте не работать всё это время!
  • «Комфортные условия работы» — бывают трех видов: «-10 градусов», «навес на столбах» и «+60 в цеху».
  • «Спецодежда» — берите, что дадим, а потом вычтем из зарплаты.
  • «Подарки к праздникам» — бесполезная фиговина, которая в соседнем супере стоит 10 шекелей, хотя вы сами видели ведомости на 100.

Хорошая новость: Работа есть! 🙂

Примечание: На большинстве заводов по многим специальностям условия вполне комфортные, и кормят от пуза хорошими продуктами, и всё по закону. Но «если кто-то кое-где у нас порой…» — сохраняйте оптимизм. 🙂