По результатам нескольких недавних публикаций в Фейсбуке, составлен “Израильско-репатриантский минисловарь рабочего” – маленький словарик репатрианта, устраивающегося рабочим на завод или другую подобную работу.
Не принимайте всерьез. 🙂
- “Хорошие условия” – нам срочно нужны рабочие на минималку, должны же мы попробовать хоть как-то вас заманить…
- “Не минималка” – на шекель больше.
- “Официально” – вы в самом деле хоть что-то получите.
- “Зарплата N шекелей в час” – через три месяца. Может быть. А пока – минималка.
- “Возможность заработать больше” – работать придется в 1,5 раза больше, но лишние часы будут периодически забывать учесть.
- “Иврит не обязателен” – знающие иврит и свои права – не нужны. И не вздумайте пытаться понять, что подписываете в договоре!
- “Еда” – курица, скончавшаяся от старости и наполовину приготовленная.
- “Подвозка” – привезет вас за час до начала работы и увезет через два после окончания, и попробуйте не работать всё это время!
- “Комфортные условия работы” – бывают трех видов: “-10 градусов”, “навес на столбах” и “+60 в цеху”.
- “Спецодежда” – берите, что дадим, а потом вычтем из зарплаты.
- “Подарки к праздникам” – бесполезная фиговина, которая в соседнем супере стоит 10 шекелей, хотя вы сами видели ведомости на 100.
Хорошая новость: Работа есть! 🙂
Примечание: На большинстве заводов по многим специальностям условия вполне комфортные, и кормят от пуза хорошими продуктами, и всё по закону. Но “если кто-то кое-где у нас порой…” – сохраняйте оптимизм. 🙂